Taalgids Portugees · Abschnitt 1/7

Basis & Uitspraak

🇵🇹 Portugal Reiseführer

Taalgids Portugees|
PraktischBasis & Uitspraak

Basis & Uitspraak

Portugees klinkt voor Nederlandse oren aanvankelijk ongewoon — bijna Slavisch, zeggen sommigen. Dat komt door de vele sisklanken, nasale klinkers en ingeslikte lettergrepen. Europees Portugees (in Portugal) klinkt heel anders dan Braziliaans Portugees — opener, melodischer, makkelijker te begrijpen is de Braziliaanse variant. Portugezen begrijpen Brazilianen goed, maar niet altijd andersom.

Uitspraakgids

Letter/CombinatieUitspraakVoorbeeld
ã, ão, õesNasale klinker, zoals Frans „on"pão (brood) → „pau-ng"
nhZoals Spaans „ñ" of Duits „nj"vinho (wijn) → „WI-nju"
lhZoals „lj" (palataal L)trabalho → „tra-BA-lju"
chZoals Duits „sch"chave (sleutel) → „SCHA-we"
jZoals Frans „j" (stemhebbend sch)hoje (vandaag) → „O-sche"
s (einde)Zoals „sch" voor medeklinker/aan het einde van een woordLisboa → „Lisch-BOA"
r (begin)Zoals Duits „ch" (keel-R)Rio → „CHIU"
rrZoals Duits „ch"carro (auto) → „KA-chu"
c (voor e, i)Zoals „ß" / stemloos „s"centro → „SSÄN-tru"
çZoals „ß" / stemloos „s"praça (plein) → „PRA-ssa"
e (onbeklemtoond)Wordt vaak ingeslikt / „ö"telefone → „tlö-FON"
o (onbeklemtoond)Wordt „u"Porto → „POR-tu"

Basisregels

  • De klemtoon ligt meestal op de voorlaatste lettergreep (als het woord eindigt op klinker of -s/-m) of op de laatste lettergreep (als het eindigt op medeklinker). Accenten geven afwijkingen aan
  • Onbeklemtoonde klinkers worden sterk gereduceerd of helemaal ingeslikt — daarom klinkt Portugees zo „gecomprimeerd"
  • Vrouwen zeggen „obrigada" (dank u), mannen „obrigado" — het bijvoeglijk naamwoord past zich aan het geslacht van de spreker aan

💡 Tipp

Geen angst voor de uitspraak! Portugezen waarderen elke poging om hun taal te spreken en zullen je geduldig helpen. Zelfs een slecht uitgesproken „Obrigado/a" levert een brede glimlach op.

Reise nach Portugal planen

* Partnerlinks – bei Buchung erhalten wir eine Provision, ohne Mehrkosten für dich