Taalgids Oostenrijks · Abschnitt 3/7

Groeten & Beleefdheid

🇦🇹 Oostenrijk Reiseführer

Taalgids Oostenrijks|
PraktischGroeten & Beleefdheid

Groeten & Beleefdheid

De juiste begroeting opent in Oostenrijk deuren — en de verkeerde sluit ze. Hier de belangrijkste formules:

Begroeting

UitdrukkingGebruik
Grüß Gott!Standaard begroeting, overal passend, niet religieus bedoeld
Guten Morgen / Guten TagFormeel, eerder in zakelijke context
Servus!Informeel, onder vrienden en bekenden. Kan zowel als begroeting ALS als afscheid worden gebruikt
Hallo!Geldt als "Duits", maar wordt steeds meer geaccepteerd
Griaß di! / Griaß eich!Dialect voor "Groet je / Groet jullie", vriendelijk-informeel
Küss die Hand!Traditioneel (man tot vrouw), tegenwoordig vaak ironisch of charmant-ouderwets
Mahlzeit!Begroeting rond lunchtijd (ca. 11:30–13:30 uur), vooral op kantoor

Afscheid

UitdrukkingGebruik
Auf Wiederschauen!Standaard (NIET "Auf Wiedersehen" — dat klinkt noordduits)
Baba!Informeel, vriendschappelijk (Weens)
Pfiat di! / Pfiat eich!"God behoede je" — hartelijk, landelijk, warm
Servus!Kan altijd — begroeting en afscheid in één
Tschüss!Wordt begrepen, maar geldt als noordduits

Beleefdheidsformules

  • "Bitte" — heeft in Oostenrijk een uitgebreide betekenis: Het betekent niet alleen "alsjeblieft", maar ook "hier, alstublieft" (bij het overhandigen) en "pardon?" (zoals "Sorry, wat zei u?")
  • "Dankeschön" / "Vergelt's Gott" — "Vergelt's Gott" is de traditionele, warmere vorm van dank
  • "Entschuldigung" / "Entschuldigen Sie" — beleefd, universeel inzetbaar
  • "Geh bitte!" — betekent NIET "ga alsjeblieft weg", maar drukt ongeloof uit: "Ach kom!" / "Dat kan niet waar zijn!"

Reise nach Oostenrijk planen

* Partnerlinks – bei Buchung erhalten wir eine Provision, ohne Mehrkosten für dich