Welsh & Schots-Gaelisch
Welsh (Cymraeg)
Welsh is een Keltische taal en wordt door ongeveer 900.000 mensen gesproken — in Wales zijn alle verkeersborden tweetalig (Engels/Welsh), en in Noord-Wales (vooral Gwynedd en Anglesey) is Welsh voor velen de dagelijkse taal. De taal ziet er met zijn medeklinkergroepen (ll, dd, ff, ch) intimiderend uit, maar volgt duidelijke regels.
| Welsh | Uitspraak | Duits |
|---|---|---|
| Bore da | Boreh da | Guten Morgen |
| Prynhawn da | Prennhaun da | Guten Nachmittag |
| Nos da | Nohs da | Gute Nacht |
| Diolch | Dee-olch | Danke |
| Iechyd da! | Jechid da! | Prost! |
| Croeso | Kroy-so | Willkommen |
| Cymru | Kumri | Wales |
Leuk weetje: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch op Anglesey is de langste plaatsnaam van Europa. Het betekent: „Marienkerk in de kom van de witte hazelaar nabij een snelle draaikolk en de kerk van de Heilige Tysilio bij de rode grot." De lokale bevolking zegt gewoon „Llanfair PG".
Schots-Gaelisch (Gàidhlig)
Schots-Gaelisch wordt nog door ongeveer 57.000 mensen gesproken — voornamelijk op de Buiten-Hebriden, op Skye en in delen van de Hooglanden. In Edinburgh en Glasgow zijn er Gaelische scholen en tweetalige verkeersborden.
| Gaelisch | Uitspraak | Duits |
|---|---|---|
| Madainn mhath | Matin va | Guten Morgen |
| Tapadh leat | Tapa let | Danke |
| Slàinte mhath! | Slahntsche va! | Prost! |
| Fàilte | Fahltsche | Willkommen |
| Alba | Alapa | Schottland |
Schotse slanguitdrukkingen (Scots English):
| Schots | Betekenis |
|---|---|
| Aye | Ja |
| Nae | Nee / Niet |
| Wee | Klein. „A wee dram" = Een kleine whisky |
| Bonnie | Mooi, prachtig. „Bonnie Scotland" |
| Braw | Geweldig, prachtig |
| Ken | Weten. „D'ye ken?" = Weet je? |
| Loch | Meer (niet „Lock" uitspreken — het „ch" zoals in „ach"!) |
| Glen | Dal |
| Ben | Berg (Gaelisch: Beinn) |
| Dram | Een glas whisky |
💡 Tipp
„Slàinte mhath!" (Proost! — uitgesproken „Slahntsche va!") is het Schotse equivalent van het Ierse „Sláinte!" en zal je in elke pub meteen geliefd maken. En: Zeg nooit „Scotch" tegen een Schot — de persoon is een Scot, het land is Scotland, en alleen de drank heet Scotch (of beter: Whisky).
