StartseiteReiseführerGroot-BrittanniëTaalgidsBrits Engels — De Eigenaardigheden
Taalgids · Abschnitt 1/2

Brits Engels — De Eigenaardigheden

🇬🇧 Groot-Brittannië Reiseführer

Taalgids|
PraktischBrits Engels — De Eigenaardigheden

Brits Engels — De Eigenaardigheden

Brits Engels verschilt van Amerikaans Engels in vocabulaire, uitspraak en spelling — en de Britten zijn er trots op. Hier de belangrijkste verschillen voor Nederlandstalige reizigers:

Vocabulaire: Brits vs. Amerikaans

BritsAmerikaansDuits
ChipsFriesPommes
CrispsChipsKartoffelchips
BiscuitCookieKeks
LiftElevatorAufzug
FlatApartmentWohnung
Boot (of car)TrunkKofferraum
Bonnet (of car)HoodMotorhaube
PetrolGas/GasolineBenzin
PavementSidewalkGehweg
Toilet/LooRestroom/BathroomToilette
QueueLineSchlange
RubbishTrash/GarbageMüll
JumperSweaterPullover
TrainersSneakersTurnschuhe
QuidBuckPfund (umgangssprachlich)

Typisch Britse Uitdrukkingen

UitdrukkingBetekenis
CheersDank je / Proost / Doei (universeel inzetbaar!)
BrilliantGeweldig, fantastisch (vaak sarcastisch)
ProperEcht, authentiek. „That's a proper pub" = Een echt café
FancyZin hebben in. „Fancy a pint?" = Heb je zin in een biertje?
KnackeredUitgeput, kapot
CheekyBrutaal, maar charmant. „A cheeky Nando's" = Een spontane Nando's-bezoek
DodgyVerdacht, louche
GuttedDiep teleurgesteld
MateMaat, vriend (universele aanspreekvorm)
RubbishAfval — maar ook: slecht. „That film was rubbish"
LovelyMooi, prachtig. „Lovely, thanks" = Standaard bevestiging
Not badGrote lof! Britten onderschatten doorgaans
Bit of a faffEen beetje omslachtig
Taking the mickeyIemand voor de gek houden

💡 Tipp

„You alright?" (vaak als „Y'aright?") is GEEN vraag naar je welzijn — het is een begroeting. Het juiste antwoord is „Yeah, good, thanks — you?" en NIET een gedetailleerde beschrijving van je gemoedstoestand. Vergelijkbaar: „How do you do?" wordt beantwoord met „How do you do?", niet met een antwoord.

Reise nach Groot-Brittannië planen

* Partnerlinks – bei Buchung erhalten wir eine Provision, ohne Mehrkosten für dich