Unterwegs & auf Reisen
| Deutsch | Spanisch |
|---|---|
| Wo ist...? | ¿Dónde está...? |
| Der Busbahnhof | La terminal de autobuses |
| Der Flughafen | El aeropuerto |
| Ein Geldautomat | Un cajero automático |
| Die Toilette | El baño |
| Wie viel kostet das? | ¿Cuánto cuesta? |
| Das ist zu teuer | Es muy caro |
| Gibt es einen günstigeren Preis? | ¿Hay un precio más barato? |
| Ich verstehe nicht | No entiendo |
| Sprechen Sie Englisch? | ¿Habla inglés? |
| Können Sie mir helfen? | ¿Me puede ayudar? |
| Links / Rechts / Geradeaus | A la izquierda / A la derecha / Derecho |
| Halten Sie hier an! | ¡Bajan! / ¡Aquí, por favor! |
| Eine Fahrkarte nach... | Un boleto a... |
| Wann fährt der nächste Bus? | ¿A qué hora sale el próximo camión? |
Mexikanische Besonderheiten
| Mexikanisch | Spanisch (Spanien) | Bedeutung |
|---|---|---|
| Camión | Autobús | Bus |
| Güey (wey) | Tío / Colega | Kumpel, Alter |
| Chido / Padre | Genial / Guay | Cool, super |
| Neta | En serio | Echt? / Im Ernst |
| ¡No manches! | ¡No me digas! | Nicht dein Ernst! |
| Chela | Cerveza | Bier |
| Chambear | Trabajar | Arbeiten |
| Fresa | Pijo | Schnösel/Snob |
| Mande | ¿Cómo? / Diga | Wie bitte? (sehr höflich) |
| Ahorita | Ahora | Gleich (kann 5 Min. oder 3 Std. bedeuten!) |
💡 Tipp
„Ahorita" ist das wichtigste Wort, das du in Mexiko lernen wirst — es bedeutet theoretisch „jetzt gleich", kann aber auch „irgendwann in der nächsten Stunde" heißen. Mexikaner haben ein anderes Verhältnis zur Zeit als Deutsche. Gelassenheit üben!