Taalgids · Abschnitt 6/7

Mallorquin-kenmerken

🇪🇸 Mallorca Reiseführer

Taalgids|
PraktischMallorquin-kenmerken

Mallorquin-kenmerken

Je hoeft geen Mallorquin te leren — maar een basisbegrip helpt enorm bij het lezen van straatnaamborden, menukaarten en plaatsnamen.

De belangrijkste verschillen met Castellano

CastellanoMallorquin/CatalaBetekenis
CalleCarrerStraat
PlazaPlacaPlein
PaseoPasseigPromenade/Boulevard
AvenidaAvingudaLaan
IglesiaEsglesiaKerk
CastilloCastellKasteel
PlayaPlatjaStrand
PuertoPortHaven
MercadoMercatMarkt
CaminoCamiWeg
Monte/MontanaPuigBerg
FuenteFontBron/Fontein
BahiaBadiaBaai
IslaIllaEiland

Plaatsnamen begrijpen

Veel plaatsnamen op Mallorca beginnen met voorvoegsels die hun oorsprong verraden:

  • Son/Sa/Ses/S' — van het Catalaanse lidwoord: Son Marroig, Sa Calobra, Ses Salines, S'Arenal (vrouwelijk/mannelijk/meervoud)
  • Bin-/Bini- — van Arabische oorsprong (van „ibn" = zoon): Binissalem, Biniamar, Biniali
  • Cal-/Cala — Baai: Cala Millor, Cala d'Or, Cala Ratjada
  • Port/Porto — Haven: Port de Soller, Port de Pollenca, Porto Cristo
  • Santa/Sant — Heilige: Santa Ponsa, Sant Elm, Santa Maria

Uitspraak

Mallorquin klinkt zachter dan Catalaans uit Barcelona. Bijzonderheden:

  • Beklemtoond „a" wordt als een open „e" uitgesproken: „Aigua" (Water) klinkt als „Eigo"
  • „ll" wordt als een zachte „j" uitgesproken (anders dan in Castellano): Mallorca = Ma-JOR-ka (niet Ma-LJOR-ka)
  • „x" wordt als „sch" uitgesproken: Xocolata = Schokolata
  • Eindmedeklinkers worden vaak weggelaten: „Soller" wordt uitgesproken als „So-JEH" (de r aan het einde valt weg)

Reise nach Mallorca planen

* Partnerlinks – bei Buchung erhalten wir eine Provision, ohne Mehrkosten für dich