Sprachführer · Abschnitt 6/7

Mallorquin-Besonderheiten

🇪🇸 Mallorca Reiseführer

Sprachführer|
PraktischMallorquin-Besonderheiten

Mallorquin-Besonderheiten

Du musst kein Mallorquin lernen — aber ein Grundverständnis hilft enorm beim Lesen von Straßenschildern, Speisekarten und Ortsbezeichnungen.

Die wichtigsten Unterschiede zu Castellano

CastellanoMallorquin/CatalaBedeutung
CalleCarrerStraße
PlazaPlacaPlatz
PaseoPasseigPromenade/Boulevard
AvenidaAvingudaAllee
IglesiaEsglesiaKirche
CastilloCastellBurg/Schloss
PlayaPlatjaStrand
PuertoPortHafen
MercadoMercatMarkt
CaminoCamiWeg
Monte/MontanaPuigBerg
FuenteFontQuelle/Brunnen
BahiaBadiaBucht
IslaIllaInsel

Ortsnamen verstehen

Viele Ortsnamen auf Mallorca beginnen mit Präfixen, die ihre Herkunft verraten:

  • Son/Sa/Ses/S' — vom katalanischen Artikel: Son Marroig, Sa Calobra, Ses Salines, S'Arenal (weiblich/männlich/Plural)
  • Bin-/Bini- — arabischen Ursprungs (von „ibn" = Sohn): Binissalem, Biniamar, Biniali
  • Cal-/Cala — Bucht: Cala Millor, Cala d'Or, Cala Ratjada
  • Port/Porto — Hafen: Port de Soller, Port de Pollenca, Porto Cristo
  • Santa/Sant — Heiliger/Heilige: Santa Ponsa, Sant Elm, Santa Maria

Aussprache

Mallorquin klingt weicher als Barcelona-Katalanisch. Besonderheiten:

  • Betontes „a" wird als offenes „e" gesprochen: „Aigua" (Wasser) klingt wie „Eigo"
  • „ll" wird wie ein weiches „j" gesprochen (anders als im Castellano): Mallorca = Ma-JOR-ka (nicht Ma-LJOR-ka)
  • „x" wird als „sch" gesprochen: Xocolata = Schokolata
  • Endkonsonanten werden oft verschluckt: „Soller" spricht man „So-JEH" (das r am Ende fällt weg)

Reise nach Mallorca planen

* Partnerlinks – bei Buchung erhalten wir eine Provision, ohne Mehrkosten für dich